2 Comments

"Juodaodžiai" man atrodo legitimiausias terminas šiaip, nes tiksliai nusako, kas norima pasakyti, pats turi mažai papildomų reikšmių ir panašus į juodaodžių endonimus "Black People" bei "Blacks". "Afroamerikiečiai" nurodo į Afriką ir Ameriką, todėl yra pernelyg specifinis (reikia, kad žmogus kilimo būtų iš Afrikos ir gyventų Amerikoj). "People of Colour" skamba ir yra legitimuotas angliškai, bet lietuviškai verčiasi visiškai nezgrabiai ir netgi įžeidžiai - "spalvotieji" ar, neduokdie, "spalvos žmonės" :)

(čia buvo tradicinis ilgo straipsnio mažą detalę komentuojantis komentaras)

Expand full comment
author

Ačiū už tą mažą detalę, pati sau panašiai argumentavau, tai dabar kiek drąsiau jausiuos, nes berašant tą sakinį viskas kažkaip baisiai skambėjo, ir juodaodžiai, ir latino, ir net azijiečiai:)

Expand full comment